*

* J'ai choisi de consacrer ce blog à la très petite place que consacrent les médias jeunesse aux Minorités, pourtant bien présentes dans notre société, mais malgré tout marginalisées comme les sourds-muets, les handicapés moteur, les minorités ethniques ... , ainsi que des thèmes importants comme celui de la santé ou de l'éducation

Force est de constater que la plupart des initiatives vient de l'international et rares sont les initiatives françaises, le pays des droits de l'homme et de légalité pour tous.

N'oublions jamais que c'est * ce que nos enfants regardent , * ce qu'ils lisent ou * ce avec quoi ils jouent, qui façonne leur goût et leur vision du Monde et de la société

J'espère que ce blog vous plaira ! À bientôt de vous lire !

HELIOS

Rechercher dans ce blog

dimanche 16 juillet 2017

Maya l'abeille みつばちマーヤの冒険

Maya l'abeille (みつばちマーヤの冒険, Mitsubachi Māya no Bōken ) est une série télévisée d'animation japonaise créée par Nisan Takahashi d'après le roman de Waldemar Bonsels intitulé Maya l'abeille et ses aventures.

🌻🐝 🌻

Cette série, destinée aux enfants, met en scène les aventures de la jeune abeille Maya qui, à peine sortie de son alvéole, n'a qu'une envie : découvrir le monde en compagnie de ses amis Willy l'abeille, Flip la sauterelle (Philippe, dans la version originale), Max le ver de terre et Alexandre la souris.

🌻🐝 🌻

 Mon avis : Loin des dessins animés modernes, violents et pleins de magie noire ou blanche, la série animée "Maya l'abeille" est pleine est pleine de poésie, ce qui ne pourra influer que positivement nos enfants, pleine de connaissances puisqu'on est amené à découvrir la vie de divers insectes et animaux que nos enfants rencontrent à peine sortis de la ville, et pleine d'aventures car très curieuse, Maya apprends un peu plus chaque jour !

🌻🐝 🌻

Première série (1975-1976)
La première série animée des aventure de Maya l'abeille comprends (en français !) les épisodes suivants :
  1. La naissance de Maya
  2. Maya apprend à voler
  3. Maya et la libellule Chnouck
  4. Maya chez les fourmis
  5. Maya et la mouche Puck
  6. Maya et l'araignée Tecla
  7. Maya éteint l'incendie
  8. Willy devient fourmi
  9. Max le ver de terre solitaire
  10. Maya et la grenouille
  11. Maya et Liline sous la pluie
  12. Maya et la luciole Jimmy
  13. Maya et la grand-mère Criquet
  14. Flip champion de la forêt
  15. Maya et le bébé chenille
  16. Maya et les intrus
  17. Maya et le mille-pattes Jérôme
  18. Flip pris au piège
  19. Tecla prend ses désirs pour des réalités
  20. Maya et la punaise
  21. Quand on est imprudent, il faut creuser longtemps
  22. Maya fourmi d'occasion
  23. Comment le grillon fut délivré
  24. Maya, Willy et Flip explorateurs
  25. Le faux frelon héroïque
  26. L'invasion des criquets
  27. Maya et l'elfe
  28. Le docteur escargot
  29. La chenille sans famille
  30. Voyage dans une bouteille de soda
  31. Un drôle de moineau
  32. La géante Maya
  33. Maya et Willy fuient devant l'ennemi
  34. Ferdinand fait une cure d'amaigrissement
  35. Flip et son double
  36. Maya trouve un chien pour une puce
  37. Maya et Willy passent l'hiver
  38. Le retour du printemps
  39. Jacky le papillon de nuit
  40. La bataille des pucerons
  41. La mouche
  42. Le cancrelat fanfaron
  43. Maya sauve les termites
  44. Pas gai d'être une taupe quand on est un grillon
  45. Des œufs, encore des œufs, toujours des œufs
  46. Gustave le vaillant et Emma la taupe
  47. La fourmi qui n'avait pas envie de jouer
  48. Gudule le tricheur
  49. Le concours de beauté
  50. Maya et Willy navigateurs
  51. Maya prisonnière des frelons
  52. Maya triomphe

Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Maya_l'abeille_(série_télévisée)

Voici les titres originaux en japonais :

  1. マーヤの誕生 (La naissance de Maya)
  2. 夢のある誓い  ( Le serment (dans lequel il y a) du bonheur)
  3. ひかりの中へ
  4. 故郷をあとに
  5. バラにはトゲと蜜がある
  6. トンボのシュヌック
  7. 家バエのプック
  8. クモと子守歌
  9. 雨やどり
  10. 巣立ちの詩
  11. みみずはみみず
  12. 迷子さわぎ
  13. アリになったウイリー
  14. ハサミ虫の家族
  15. マーヤの約束
  16. フィリップの大ピンチ
  17. 100の心と100の足
  18. 雨蛙のしっぱい
  19. 風をさけて
  20. 土の中の仲間たち
  21. 困ったおばあさん
  22. マーヤの一日隊長
  23. 跳べ!フィリップ
  24. セミの歌
  25. アリの子6番
  26. コオロギのメロディ
  27. 命がけの旅
  28. にせものに御用心
  29. イナゴがやってくる
  30. マーヤのお願い
  31. 大きくなりたい
  32. カボチャ畑は大騒ぎ
  33. 逃げろや逃げろ
  34. おうちがほしい
  35. 水の中のお友達
  36. ママになったマーヤ
  37. 大きな大きなウイラード
  38. 二人のフィリップ
  39. ノミの子キティ
  40. 雪の中のマーヤ
  41. 春がきたきた
  42. 蛾のジャック
  43. アリの牧場
  44. マーヤの穴ぼこ作戦
  45. ほらふきゴキブリ
  46. 新しいお友達
  47. 一人ぽっちのチャンピオン
  48. ハエの卵騒動
  49. みつばちのバート
  50. アリの子アンソニー
  51. スズメ蜂のワナ
  52. お帰りマーヤ
Source : https://ja.wikipedia.org/wiki/みつばちマーヤの冒険

mardi 24 juin 2014

"1000 et 1 signes", le resto du melting pot !

"1000 et 1 signes", le resto du melting pot !

Il faut descendre à la station de métro Anvers. Le Sacré-Cœur est sur la droite, les rues sont bondées, même en semaine. Il faut se faufiler pour rejoindre la rue Rodier, plus calme, faite de cafés et de restaurants. Au 42, une devanture bleue turquoise laisse deviner un restaurant marocain. En jetant un coup d’œil à l’intérieur, vous pourrez sans doute voir le cuisinier et le serveur faire de grands gestes. Les pensant énervés, vous vous approchez pour écouter leurs éclats de voix et comprendre pourquoi ils se disputent. Silence. Surpris, vous levez les yeux – ils vous ont peut-être aperçu et se sont tus. Mais non, ils continuent leur discussion à coup de grands signes, et dans un silence absolu.

« Ce n’est pas un restaurant pour sourds »

Cela s’explique par la grande particularité de l’endroit, tenu par une équipe de trois personnes sourdes. « Le risque de dire restaurant sourd, c’est que les clients vont croire que c’est uniquement pour les sourds, alors que non. 90% de notre clientèle est entendante », me confie Sid. Pour lui, il est important de mêler les deux communautés, et que la langue ne soit pas un obstacle, mais au contraire qu’elle crée une ambiance conviviale. C’est même l’occasion de distribuer des dépliants LSF (langue des signes française) de manière à sensibiliser les clients. L’endroit veut rapprocher les uns et les autres, symboliquement et physiquement (le lieu est minuscule !), pour « créer des liens entre sourds et entendants. C’est mon combat », dit Sid, s'arrêtant, puis reprenant, « notre combat, à nous, la communauté sourde. »



Pop Art made in bled

S’il s’agissait seulement d’un endroit tenu par des sourds, ce serait trop simple. Plus que rapprocher des communautés, Sid Nouar a voulu créer un lieu où les cultures sont perméables. C’est la réunion d’une cuisine marocaine traditionnelle avec une décoration beaucoup plus moderne. « C’est amusant ces contrastes entre culture occidentale et orientale », me fait part un client. La déco du restaurant se voit qualifiée de « Pop Art made in bled ». L’équipe a fait le choix de couleurs vives incarnant la fusion des genres : « bleu turquoise : couleur de la culture sourde, rouge pour la couleur du drapeau marocain, et jaune pour le soleil ! ». Pas de séparation entre la cuisine et la salle, une autre manière de faire comprendre que la valeur d’ouverture est ici essentielle. C’est d’ailleurs une vision très « pop » de l’endroit : un mélange de références sans se soucier s’il s’agit de « high » culture ou de mainstream ; Sid et son équipe ont combiné ce qui leur plaisaient, point final.

Hé, ça fait quoi de manger chez les sourds ?

Est-ce qu’un restaurant tenu par des sourds est plus silencieux ? Sid sourit, la question a l’air naïve. « Pas vraiment silencieux ici, ça parle beaucoup dans toutes les langues. Et, surtout, le chef fait beaucoup de bruit sans s’en rendre compte … » Cette fois-ci, c’est à moi de sourire de mes idées toutes faites. « Le but ce n’est pas de leur faire découvrir le silence ». Parce qu’il ne faut pas se leurrer, si ce lieu est aussi attrayant c’est parce qu’on pense y vivre une expérience. Il est midi, un groupe de jeunes, la vingtaine, débarquent. Ils ont l’air excités et curieux. Le premier choisit un couscous, l’autre un tajine. Le serveur arrive, c’est le moment pour eux d’indiquer le plat choisi par un signe. S’entame une acrobatie, qui se fait souvent avec le sourire : index collé au pouce, la paume de la main ouverte, le petit doigt levé. Et si vous demandez à Sid s’il arrive que des clients ne se fassent pas comprendre, il vous répondra : « Non, parce que je suis le meilleur serveur de l’univers ! ».
Article écrit par Laura Cuissard - 3e promo de la Street School, programme de formation au journalisme à découvrir ici.
Adresse; 42 Rue Rodier, 75009 Paris / tel : 06 83 99 73 11
Du mardi au samedi de 12h à 14h30 et de 19h à 22h30 et le dimanche de 12h à 15h (Brunch uniquement) - fermé le lundi


Source :

http://www.monquotidienautrement.com/

http://www.monquotidienautrement.com/alimentation/1001-signes-resto-melting-pot?source=newsletter&sourceid=1509



dimanche 19 janvier 2014

LES SNORKY : Le personnage Harpo Coquille ( Tooter Shellby )

Aujourd'hui, un nouvel article qui parlera de l'intégration des personnages sourd - muets dans les médias destinés à nos enfants : Je voudrais vous présenter aujourd'hui le personnage connu sous le nom de  Harpo Coquille en Français ( ou Tooter Shellby en anglais )

Tout d'abord : le contexte 

Le personnage de  Harpo Coquille fait des personnages principaux de la série télévisée LES SNORKY ;

Si vous êtes de ma génération, alors vous connaissez ce dessin animé, et il vous rappelera bien des souvenirs !
Sinon pour les autres, une petite présentation s'impose :


Les Snorky (Snorks) est une série télévisée , produite par Hanna-Barbera Production, et originairement basée sur la Bande dessinée créée par le dessinateur Belge Nicolas BROCA en 1982 .

En France, les saisons 1 et 2 de la série ont été diffusées à partir du 10 septembre 1886 sur TF1 dans l'émission "Vitamine" ! Puis la saison 3 toujours sur TF1 en 1989 dans le célèbre Club DOROTHÉE  et la saison 4, à partir du 8 janvier 1990 sur La Cinq, dans "Youpi ! L'école est finie !

 Rediffusée à partir de 1995 sur France 3, dans l'émission Bonjour Babar,  puis sur La Cinquième, dans l'émission Ça tourne Bromby !



Cette série met en scène les aventures de petites créatures sous-marines colorées, toujours prêtes à aider en cas de problème. 

Elles disposent d'une sorte de tuba sur la tête dont elles se servent pour respirer, pour produire des sons, pour avancer sous l'eau, et parfois même pour saisir des objet ! (c'est décidément très pratique !)

Enfin rentrons dans le vif du sujet ! Pourquoi le personnages d' Harpo m'intéresse-t-il ?

C'est très simple :

Même si ce n'est jamais clairement dit, Harpo Coquille ( ou Tooter Shellby ) est MUET.

( Je précise bien, car il n'est pas sourd )

En effet, Pas une fois dans le show, vous ne verrez Harpo parler : il s'exprime exclusivement avec des sons qu'il produit, visiblement, assez facilement avec sa trompe.

Je dois dire que j'aime assez l'image positive qu'il renvoie : Tout d'abord, il fait partie des personnages principaux de la série, ce n'est pas juste un personnage secondaire !

Ensuite , on constate qu'il est bien intégré à la communauté et apprécié !

Dans le groupe d'amis dont il fait partie, il est aussi important que les autre et à même une "fonction" de linguiste car si il ne parle la langue snork, il communique d'autant mieux avec les animaux marins en imitant mieux que les autres snorky le langage marin !
C'est souvent très utile lors des aventures de nos jeunes amis !

Harpo est toujours joyeux et ne manque pas un instant de s’amuser ! Il est vraiment très gentil, mais aussi très sensible autant à la gentillesse qu'à la méchanceté de Junior, le fils du gouverneur ...

Il travaille dans un magasin très populaire dans la ville puisqu'il s'agit du magasin de crèmes glacées, là où tous les jeunes aiment se rassembler ! Il y occupe la fonction de serveur, glacier, ou Barman !

Lorsque Harpo s'exprime, il est généralement compris, sauf par les personnes qui veulent être intentionnellement méchant avec lui !

Il est intéressant de noter que les parents de Harpo parlent comme les autres snorky, sauf qu'ils s'expriment aussi par sons, de temps en temps !

Le père de Harpo est conducteur de train, et c'est grâce aux sons produits par son fils qu'ils ont été tous les deux sauvé d'un accident ferroviaire, lorsque ce dernier était encore petit.

Notons encore que si Harpo est muet, il n'est pas sourd , et est même excellent musicien, le meilleur de la bande !

Ces deux derniers faits nous sont montrés dans l'épisode : "The Whole Toot and Nothing But...". En classe Harpo reçoit un F car il ne peut que "faire des sons" pour son speech. Le problème est alors clairement évoqué :

"L'handicap de Harpo va t-il l'empêcher de valider son année et de passer dans la classe suivante ?" . Ses parents décident de l'emmener voir le docteur.

 Le soir même, Harpo décide de remplacer un des musiciens qui a attrapé un coup de froid . Grâce à Harpo le concert est sauvé et est même un véritable succès. Cependant, le fils du gouverneur humilie Harpo devant tous ses fans en révélant qu'il ne peut pas parler. Harpo s'enfuit alors en pleurant ! 

Partis à sa recherche, ses amis tombe nez à nez avec un mangeur de snorky, mais grâce à Harpo qui imite le cri du poisson mangeur de mangeur de snorky, nos amis sont sauvés !

Après un discussion avec les parents de Harpo, il est décidé qu'Harpo n'est pas handicapé, il est spécial et  talentueux, et ne doit être pénalisé pour ça ! 
La maitresse décide alors de changer le nom du "cours de speech" en "Cours de communication", ce qui permet à Harpo de participer comme les autres et de s'exprimer à sa façon. Il obtient même un A, alors que le fils du gouverneur passe du C au F, car comme son père, il parle et emploie beaucoup de mot pour ne rien dire !

Voici l'épisode en question :




Conclusion :

Ma conclusion sera brève. Ce dessin animé date de plus de 20 ans maintenant mais si un dessin animé d'aujourd'hui pouvait reprendre une image aussi positive d'un personnage muet (ou sourd-muet) dans dans nos médias jeunesse et faire passer ce message d'intégration à nos enfant ... je pense que ce serait une très bonne chose :-)


Pour finir et pour vous donner un aperçu du dessin animé, voici le premier épisode, en français :

http://youtu.be/u69ZKQyS9zw







Sources :


http://snorks.wikia.com/wiki/Tooter_Shellby

http://www.youtube.com/watch?v=u69ZKQyS9zw

http://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Snorky

http://cartoons19.voila.net/Monsite/index_fichiers/page0006.htm

mercredi 20 novembre 2013

Mercredi 20 Novembre 2013 : La Journée des droits de l'enfant



"Rien n’est plus important que de bâtir un monde dans lequel tous nos enfants auront la possibilité de réaliser pleinement leur potentiel et de grandir en bonne santé, dans la paix et dans la dignité."
Kofi A. Annan, secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies

Nous sommes le mercredi 20 Novembre 2013, journée des droits de l'enfant, et je tenais à revenir un peu ici pour célébrer le thème de cette journée . C'est en 1995 que le Parlement français décide de cette journée internationale. Je trouve que c'est récent mais je pense qu'une bonne action n'est jamais faite trop tard !

Cette journée est un bon incitateur à se rappeler de la convention internationale des droits de l'enfant de 1989.

"La Convention Internationale des Droits de l'Enfant est un texte de 54 articles, adoptée par les Nations Unies le 20 novembre 1989. Elle affirme qu'un enfant n'est pas seulement un être fragile qu'il faut protéger mais que c'est une personne qui a le droit d'être éduqué, soigné, protégé, quel que soit l'endroit du monde où il est né. Et aussi qu'il a le droit de s'amuser, d'apprendre et de s'exprimer."

 Petite anecdote : Elle a été ratifiée par 191 pays sur 193. Seuls la Somalie et les États Unis ont refusé de s'engager. Si je comprends pour la Somalie qui n'a pas assez d'argent, je "comprends" aussi pour les USA qui en ont trop ! M'enfin, si dans le second cas, je "comprends" entre guillemets, cela ne veut pas dire que j'approuve forcément ...

Que dire de plus ?

J'espère pouvoir me remettre à des mises à jours plus régulières mais j'avoue que je préfère du "peu" bien fait que du beaucoup "moins bien" fait  et je suis assez fier de ce petit blog. J'espère que son contenu pourra inspirer certains d'entre vous qui passeront par là !

Mon but est toujours de mettre en valeur les minorités dans tous les médias jeunesse et je fourmille de toujours autant d'idées ! Il me manque seulement quelques assistants  et autres secrétaires qui pourraient me seconder et me permettre de démultiplier mon pouvoir d'écriture ! Ahahaha! Sourire ! Sourire !


lundi 4 février 2013

SIGNS by Patrick HUGHES

J'ai découvert ce soir ce magnifique court métrage : SIGNS réalisé par Patrick Hughes et qui mérite bien son Cannes Gold Lion Winner !



Site Officiel 
http://patrickhughes.com.au/

mardi 5 juin 2012

La petite sirène : Wish upon a starfish


Toujours passionnée par sa collection d'objets humains, Ariel la petite sirène remonte à la surface pendant une nuit d'orage. Elle trouve alors un automate musical, une danseuse ballerine qu'elle nomme tourniclote, car elle tourne en faisant de la musique :) Elle retourne alors au fond de l'océan et chante son désir d'avoir deux queues.


Cachée derrière de grandes algues, une sirène l'observe mais surtout l'écoute, émerveillée. C'est une sirène à la queue rose et aux cheveux châtains mi-longs. Elle est accompagnée d'une pieuvre bleue qui est son ami.


 Elle sort des algues et se rapproche pour se présenter, et là : 

Oh surprise !

La jeune sirène s'exprime en langue des signes  :)





... (suite en cours de rédaction) ...

mercredi 4 avril 2012

La Diversité chez les personnages Playmobil

Presenté au salon du jouet en 1974 à Nuremberg, par Hans Beck, le créateur de la société Geobra, Playmobil connait un succès immédiat grâce à son concept inédit.

Les tout premiers playmobils étaient tous des hommes de 1970 à 1976. Trois thèmes sont abordés : la vie de chantier, le moyen-âge et les indiens d'Amérique (même les amérindiens sont blancs de peau).


Les premières femmes playmobil sont crées en 1976. Les premières femmes sont une voyageuse avec son parapluie, et 2 femmes de chevaliers. 

Les Amérindiens sont toujours blancs.


Il faut attendre 1979 pour voir apparaitre les tout premiers playmobils noirs : ce sont des artiste acrobates faisant partie du thème du cirque. C'est un groupe de 5 hommes.

En 1980,  avec le thème des explorateur et du monde arabe, un nouvel homme noir fait son apparition, habillé en maure et entouré d'explorateurs blancs. Font aussi leur apparition les 2 premières femmes non- européennes, ce sont des marchandes de tapis et de poteries. Elles sont voilées et commercent avec deux explorateurs hommes et blancs. Leur peau est néanmoins de couleur blanche, à l'instar des amérindiens qui le sont toujours en 1980.


A l'instar des amérindiens blancs, en 1980 apparait aussi un mexicain, aussi de couleur caucasienne, et vendu avec 4 cowboys armés.

Il faut attendre 1984 pour voir apparaitre les premières personnes âgée : un grand-père et une grand-mère

1984 : arrivent que les premiers esquimaux (caucasiens)

Les salles de classe restent néanmoins exclusivement caucasiennes :

1988 : On aperçoit le premier enfant noir dans un parc qu'une maman playmobil (caucasienne) amène au parc.

Aussi présent dans la nouvelle chambre d'enfant crée cette même année.
 Un manutentionnaire noir fait aussi son apparition à la gare de train.

En 1989, l'on découvre le premier amérindien mate car jusqu'à présent, les amérindiens Playmobil avaient toujours eu la peau blanche.

En 1990, l'offre se développe le chef indien, la tribu indienne incluant les toutes premières femmes de couleur , des enfants mates de peau, des accessoires, des animaux domestiques ou non et les toutes première personnes âgées de couleur.



En 1996, le premier personnage asiatique (yeux bridés) est créé, il s'agit d'un karateka.


Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Playmobil
http://www.playmobil.fr/on/demandware.store/Sites-FR-Site/fr_FR/Page-Show?cid=CONTENT_INFO_UEBER_ARCHIV
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...