*

* J'ai choisi de consacrer ce blog à la très petite place que consacrent les médias jeunesse aux Minorités, pourtant bien présentes dans notre société, mais malgré tout marginalisées comme les sourds-muets, les handicapés moteur, les minorités ethniques ... , ainsi que des thèmes importants comme celui de la santé ou de l'éducation

Force est de constater que la plupart des initiatives vient de l'international et rares sont les initiatives françaises, le pays des droits de l'homme et de légalité pour tous.

N'oublions jamais que c'est * ce que nos enfants regardent , * ce qu'ils lisent ou * ce avec quoi ils jouent, qui façonne leur goût et leur vision du Monde et de la société

J'espère que ce blog vous plaira ! À bientôt de vous lire !

HELIOS

Rechercher dans ce blog

dimanche 23 juillet 2017

Maya l'abeille _ みつばちマーヤの冒険 episode 05 à episode : Synopsis

🌹Maya l'abeille みつばちマーヤの冒険 Episode 05 : バラにはトゲと蜜がある (trad: Les roses ont des épines ... et du miel !)

( Cette épisode n'a pas été traduite en français )

A la ruche, La reine, Mlle Cassandre, et Willy s'inquiètent du départ de Maya. La reine envoie donc une abeille à sa recherche .

Pendant ce temps, Maya s'émerveille de tout ce qu'elle rencontre pour la première fois dans la prairie jusqu'à arriver dans un champs de rosiers. C'est là qu' elle fait la connaissance d'un insecte se faisant passer pour un aristocrate et vivant à l'intérieur de cette magnifique rose  rouge dans laquelle il a élu domicile. En réalité, c'est un scarabée bousier 糞虫  car on le voit, un peu plus tôt, rouler une pelote de bouse jusqu'à son terrier avant de remonter chez lui. Il est très égoïste, ne vit que pour son paraître et ne prend même pas soin de sa femme malade. Maya se propose d'aller chercher un médecin. Devant autant de gentillesse, ils ne savent comment réagir mais acceptent.

Cependant, une fois dehors, Maya voit au loin l'abeille qu'on a envoyé à sa recherche et retourne se cacher dans la rose en demandant au bousier de la cacher ! Il accepte et détourne l'attention de l'abeille vers son terrier plein de pelotes de bouse ! L'abeille, surprise, s'en va mais le bousier devient honteux : honteux d'avoir menti, honteux de ne pas être un aristocrate, honteux de n'être qu'un bousier ! Mais Maya le rassure et le  remercie de son acte de bravoure ! Son cœur est celui d'un aristocrate et il ne doit plus en douter ! Heureux de ces paroles réconfortantes, il décide que c'est à lui d'aller chercher un docteur pour sa femme même si cela implique d'aller dans des endroits inconnus. 

Maya leur fait donc ses adieux et continue son aventure ...



🌹Maya l'abeille みつばちマーヤの冒険 Episode 06 : Maya et la libellule Chnouck トンボのシュヌック

Maya se retrouve près d'un étang, et n'ayant guère écouté les leçons de Mlle Cassandre, se retrouve face à mille prédateurs : une grenouille, un poisson, le vent, le froid et la tempête, enfin une libellule et un petit garçon lui-même venu chasser les libellules !
Sans prendre en compte qu'il s'agit d'un prédateur et trouvant que ses ailes étaient magnifiques, Maya voulait s'en faire un ami ! Shunuku (c'est son nom) a involontairement sauvé Maya de la grenouille et du poisson ... car il voulait être le premier à la dévorer ! Après lui avoir expliqué qu'ils ne peuvent pas devenir ami car c'est ainsi "l'ordre de la nature", Shunuku (Chnouk en français) fait tout de même marche arrière en voyant l'obstination de Maya à vouloir rencontrer un humain. C'est ainsi qu'il se fait lui même attrapé par un petit garçon mais Maya le sauve car les petits garçons ont peur d'être piqué par les abeilles !
Maya et la libellule Chnouck se quittent car "chacun doit suivre son chemin" mais Chnouk espère tout de même que leurs chemins se recroiseront un jour ...



🌹Maya l'abeille みつばちマーヤの冒険 Episode 07 : 家バエのプック Maya et la mouche Puck

maya rencontre une mouche qui lui fait visiter la maison d'un humain.Maya est émerveillée car on lui a bien appris en classe que les humains étaient gentils ! Elle est étonnée lorsqu'elle  constate que l'humain essaie de tuer la mouche Puck mais lorsque ce dernier reconnait que Maya est une abeille, il lui montre les pots de miel et la remercie de son merveilleux travail avant de la laisser gentiment s'en aller !
Pendant les deux épisode précédents, Flip la sauterelle n'avait pas cessé de chercher Maya dans toute la prairie. C'est au tour de Willy de la chercher, il voudrait bien qu'elle rentre à la ruche ! C'est à ce moment là que Flip et Willy font connaissance pour la première fois et ne voulant pas rester tout seul, il tente de suivre la rapide sauterelle à la recherche de maya dans la prairie !
A la fin de l'épisode, Flip finit par la retrouver mais Maya a encore tant à découvrir dans la prairie qu'elle décide d'y rester encore, le temps de tout découvrir ! Flip lui propose alors de l'accompagner (ou du moins de ne jamais rester bien loin) pour lui enseigner que lui aussi connait de la prairie ...



jeudi 20 juillet 2017

Maya l'abeille _ みつばちマーヤの冒険 episode 01 à episode 04 : Synopsis

Dans ce premier article à propos des aventure de Maya l'abeille, nous allons aborder les 4 premiers épisodes C'est à dire de  sa naissance dans le premier épisode à sa décision de quitter la ruche pour découvrir le monde de la prairie.

Au menu, des images et un petit résumé pour chacun des épisodes, j'espère que cela vous plaira ! お楽しみ !  
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
🌹Maya l'abeille みつばちマーヤの冒険 Episode 01 : La naissance de Maya マーヤの誕生 (たんじょう)

Cet épisode commence avec Flip la sauterelle qui nous présente brièvement le monde la prairie, jusqu'à qu'il essaie de saluer un essaim d'abeilles (trop occupée pour lui répondre !) et mené par Mademoiselle Cassandre. Maitresse d'école pour les jeunes abeilles, c'est aussi qui est chargée de veiller à la bonne éclosion des oeufs de la reine.

C'est ce jour là que nait la petite Maya. Espiègle et curieuse, c'est elle qui deviendra le personnage principal du show car c'est son envie de découvrir le monde et de comprendre le monde qui l'entoure qui va devenir le fil conducteur de cette série animée !
.

🌹Maya l'abeille みつばちマーヤの冒険 Episode 02 : 夢(ゆめ)のある誓(ちか)い (trad : Le serment du rêve)

( Cette épisode n'a pas été traduite en français )
Le titre original de ce second épisode est "夢のある誓い", autrement dit "Le serment du rêve". Nous traduirons plus justement par "le serment du bonheur". Il s'agit du serment de la ruche dans lequel elle promet fidélité et service à la ruche et à la reine pour le bonheur de tous. En effet, dans cet épisode, après avoir (encore) désobéi aux règles, Maya décide de devenir sage et d'apprendre ses leçons. Mais Maya reste curieuse de tout et va jusqu'à poser des questions à la reine sous le regard effaré de Mlle Cassandre.
La reine est en effet venu féliciter les abeilles ouvrières d'avoir su ventiler et régulé la température à l'intérieur de la ruche car autrement c'était la mort assurée pour toute la colonie !
C'est aussi un grand moment car la reine, ayant enfanté une nouvelle reine, doit quitter la colonie avec une moitié des abeilles pour en fonder une autre ailleurs. Maya ne comprend pas tout ce qui se passe mais s'accroche tout de même à son serment de bonheur ...


🌹Maya l'abeille みつばちマーヤの冒険 Episode 03 : Maya apprend à voler ひかりの中(なか)へ (trad : Vers la lumière ! )

C'est un grand jour pour Maya avec sa première leçon de vol hors de la ruche ! Malheureusement, Willy a pris froid et est resté au lit. Pour amitié pour lui, elle reste à la ruche et prend soin de lui avec tous les médicaments qu'elle connait ! Le pauvre est gavé mais heureux de l'amitié de son amie.
Rétabli dès le lendemain, ils peuvent enfin tous les deux profiter de leçon de vol et de butinage. Maya se rend compte que c'est un travail dur et qu'il faudra le faire tous les jours !
Lorsque tout le monde rentre à la ruche, Maya se cache pour rester dehors et s'amuser dans la prairie. Malheureusement, ses ailes sont trempés par accident et elle ne peut plus voler ! Heureusement, Flip la sauterelle n'est pas bien loin et l'aide à se sécher. C'est la deuxième fois que Flip lui sauve la vie, car un peu plus tôt dans la journée, il a détruit in-extremis une toile d'araignée dans laquelle Maya allait se retrouver prisonnière. N'ayant pas correctement étudié en classe, elle ne savait même pas ce qu'était une toile d'araignée, ni le danger que cela représentait ...
C'est le début d'une grande amitié entre Flip et Maya mais c'est aussi la 1ère grande preuve d'amitié entre Willy et Maya !

🌹Maya l'abeille みつばちマーヤの冒険 Episode 04 : 故郷(ふる)をあとに

 ( Cette épisode n'a pas été traduite en français )
 Le titre original de ce second épisode est 故郷(ふる)をあとに (trad : Après mon pays natal). En français correct et remis dans son contexte : "Adieu mon pays natal !" car c'est dans cet épisode que Maya décide de quitter la ruche malgré l'ordre formel de la rien que personne ne quitte la ruche ! En effet la situation est grave : les fleurs se font rare cette année et les réserves de miel s'amenuisent, il en va de la survie de la ruche et du peuple des abeilles. Sous les ordres de la reine, Mlle Cassandre part en éclaireuse découvrir de nouveaux champs de fleurs dans des régions plus éloignées mais c'est un voyage dangereux et C'est Flip la sauterelle qui retrouve le corps de Mlle Cassandre inanimé !
Mlle Cassandre est ramené à la ruche et soigné. Maya veut partir à sa place mais elle n'est encore qu'une enfant. La reine lui demande de rester à la ruche et d'attendre que les grande personnes trouvent une solution. 
Pendant la nuit, Maya tente tout de même de sortir et est faite prisonnière par les gardes. Willy s'en rend compte et trouve un stratagème pour la délivrer !
Après des adieux à Mlle Cassandre, Maya s'en va au petit matin ...
  
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Et voilà ! La petite Maya s'en est allé de la ruche découvrir le monde autour !

Si vous voulez continuer à suivre les aventures de Maya l'abeille, cliquez ICI !  お楽しみ !


Si le lien de l'image ne fonctionne pas, voici le lien à copier dans votre barre de recherche :
http://minorites-et-medias-jeunesse.blogspot.com/2017/07/maya-labeille-episode-05-episode.html

dimanche 16 juillet 2017

Maya l'abeille みつばちマーヤの冒険

Maya l'abeille (みつばちマーヤの冒険, Mitsubachi Māya no Bōken ) est une série télévisée d'animation japonaise créée par Nisan Takahashi d'après le roman de Waldemar Bonsels intitulé Maya l'abeille et ses aventures.

🌻🐝 🌻

Cette série, destinée aux enfants, met en scène les aventures de la jeune abeille Maya qui, à peine sortie de son alvéole, n'a qu'une envie : découvrir le monde en compagnie de ses amis Willy l'abeille, Flip la sauterelle (Philippe, dans la version originale), Max le ver de terre et Alexandre la souris.

🌻🐝 🌻

 Mon avis : Loin des dessins animés modernes, violents et pleins de magie noire ou blanche, la série animée "Maya l'abeille" est pleine est pleine de poésie, ce qui ne pourra influer que positivement nos enfants, pleine de connaissances puisqu'on est amené à découvrir la vie de divers insectes et animaux que nos enfants rencontrent à peine sortis de la ville, et pleine d'aventures car très curieuse, Maya apprends un peu plus chaque jour !

🌻🐝 🌻

Première série (1975-1976)
La première série animée des aventure de Maya l'abeille comprends (en français !) les épisodes suivants :
  1. La naissance de Maya
  2. Maya apprend à voler
  3. Maya et la libellule Chnouck
  4. Maya chez les fourmis
  5. Maya et la mouche Puck
  6. Maya et l'araignée Tecla
  7. Maya éteint l'incendie
  8. Willy devient fourmi
  9. Max le ver de terre solitaire
  10. Maya et la grenouille
  11. Maya et Liline sous la pluie
  12. Maya et la luciole Jimmy
  13. Maya et la grand-mère Criquet
  14. Flip champion de la forêt
  15. Maya et le bébé chenille
  16. Maya et les intrus
  17. Maya et le mille-pattes Jérôme
  18. Flip pris au piège
  19. Tecla prend ses désirs pour des réalités
  20. Maya et la punaise
  21. Quand on est imprudent, il faut creuser longtemps
  22. Maya fourmi d'occasion
  23. Comment le grillon fut délivré
  24. Maya, Willy et Flip explorateurs
  25. Le faux frelon héroïque
  26. L'invasion des criquets
  27. Maya et l'elfe
  28. Le docteur escargot
  29. La chenille sans famille
  30. Voyage dans une bouteille de soda
  31. Un drôle de moineau
  32. La géante Maya
  33. Maya et Willy fuient devant l'ennemi
  34. Ferdinand fait une cure d'amaigrissement
  35. Flip et son double
  36. Maya trouve un chien pour une puce
  37. Maya et Willy passent l'hiver
  38. Le retour du printemps
  39. Jacky le papillon de nuit
  40. La bataille des pucerons
  41. La mouche
  42. Le cancrelat fanfaron
  43. Maya sauve les termites
  44. Pas gai d'être une taupe quand on est un grillon
  45. Des œufs, encore des œufs, toujours des œufs
  46. Gustave le vaillant et Emma la taupe
  47. La fourmi qui n'avait pas envie de jouer
  48. Gudule le tricheur
  49. Le concours de beauté
  50. Maya et Willy navigateurs
  51. Maya prisonnière des frelons
  52. Maya triomphe

Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Maya_l'abeille_(série_télévisée)

Voici les titres originaux en japonais :

  1. マーヤの誕生 (La naissance de Maya)
  2. 夢のある誓い  ( Le serment (dans lequel il y a) du bonheur)
  3. ひかりの中へ
  4. 故郷をあとに
  5. バラにはトゲと蜜がある
  6. トンボのシュヌック
  7. 家バエのプック
  8. クモと子守歌
  9. 雨やどり
  10. 巣立ちの詩
  11. みみずはみみず
  12. 迷子さわぎ
  13. アリになったウイリー
  14. ハサミ虫の家族
  15. マーヤの約束
  16. フィリップの大ピンチ
  17. 100の心と100の足
  18. 雨蛙のしっぱい
  19. 風をさけて
  20. 土の中の仲間たち
  21. 困ったおばあさん
  22. マーヤの一日隊長
  23. 跳べ!フィリップ
  24. セミの歌
  25. アリの子6番
  26. コオロギのメロディ
  27. 命がけの旅
  28. にせものに御用心
  29. イナゴがやってくる
  30. マーヤのお願い
  31. 大きくなりたい
  32. カボチャ畑は大騒ぎ
  33. 逃げろや逃げろ
  34. おうちがほしい
  35. 水の中のお友達
  36. ママになったマーヤ
  37. 大きな大きなウイラード
  38. 二人のフィリップ
  39. ノミの子キティ
  40. 雪の中のマーヤ
  41. 春がきたきた
  42. 蛾のジャック
  43. アリの牧場
  44. マーヤの穴ぼこ作戦
  45. ほらふきゴキブリ
  46. 新しいお友達
  47. 一人ぽっちのチャンピオン
  48. ハエの卵騒動
  49. みつばちのバート
  50. アリの子アンソニー
  51. スズメ蜂のワナ
  52. お帰りマーヤ
Source : https://ja.wikipedia.org/wiki/みつばちマーヤの冒険

mardi 24 juin 2014

"1000 et 1 signes", le resto du melting pot !

"1000 et 1 signes", le resto du melting pot !

Il faut descendre à la station de métro Anvers. Le Sacré-Cœur est sur la droite, les rues sont bondées, même en semaine. Il faut se faufiler pour rejoindre la rue Rodier, plus calme, faite de cafés et de restaurants. Au 42, une devanture bleue turquoise laisse deviner un restaurant marocain. En jetant un coup d’œil à l’intérieur, vous pourrez sans doute voir le cuisinier et le serveur faire de grands gestes. Les pensant énervés, vous vous approchez pour écouter leurs éclats de voix et comprendre pourquoi ils se disputent. Silence. Surpris, vous levez les yeux – ils vous ont peut-être aperçu et se sont tus. Mais non, ils continuent leur discussion à coup de grands signes, et dans un silence absolu.

« Ce n’est pas un restaurant pour sourds »

Cela s’explique par la grande particularité de l’endroit, tenu par une équipe de trois personnes sourdes. « Le risque de dire restaurant sourd, c’est que les clients vont croire que c’est uniquement pour les sourds, alors que non. 90% de notre clientèle est entendante », me confie Sid. Pour lui, il est important de mêler les deux communautés, et que la langue ne soit pas un obstacle, mais au contraire qu’elle crée une ambiance conviviale. C’est même l’occasion de distribuer des dépliants LSF (langue des signes française) de manière à sensibiliser les clients. L’endroit veut rapprocher les uns et les autres, symboliquement et physiquement (le lieu est minuscule !), pour « créer des liens entre sourds et entendants. C’est mon combat », dit Sid, s'arrêtant, puis reprenant, « notre combat, à nous, la communauté sourde. »



Pop Art made in bled

S’il s’agissait seulement d’un endroit tenu par des sourds, ce serait trop simple. Plus que rapprocher des communautés, Sid Nouar a voulu créer un lieu où les cultures sont perméables. C’est la réunion d’une cuisine marocaine traditionnelle avec une décoration beaucoup plus moderne. « C’est amusant ces contrastes entre culture occidentale et orientale », me fait part un client. La déco du restaurant se voit qualifiée de « Pop Art made in bled ». L’équipe a fait le choix de couleurs vives incarnant la fusion des genres : « bleu turquoise : couleur de la culture sourde, rouge pour la couleur du drapeau marocain, et jaune pour le soleil ! ». Pas de séparation entre la cuisine et la salle, une autre manière de faire comprendre que la valeur d’ouverture est ici essentielle. C’est d’ailleurs une vision très « pop » de l’endroit : un mélange de références sans se soucier s’il s’agit de « high » culture ou de mainstream ; Sid et son équipe ont combiné ce qui leur plaisaient, point final.

Hé, ça fait quoi de manger chez les sourds ?

Est-ce qu’un restaurant tenu par des sourds est plus silencieux ? Sid sourit, la question a l’air naïve. « Pas vraiment silencieux ici, ça parle beaucoup dans toutes les langues. Et, surtout, le chef fait beaucoup de bruit sans s’en rendre compte … » Cette fois-ci, c’est à moi de sourire de mes idées toutes faites. « Le but ce n’est pas de leur faire découvrir le silence ». Parce qu’il ne faut pas se leurrer, si ce lieu est aussi attrayant c’est parce qu’on pense y vivre une expérience. Il est midi, un groupe de jeunes, la vingtaine, débarquent. Ils ont l’air excités et curieux. Le premier choisit un couscous, l’autre un tajine. Le serveur arrive, c’est le moment pour eux d’indiquer le plat choisi par un signe. S’entame une acrobatie, qui se fait souvent avec le sourire : index collé au pouce, la paume de la main ouverte, le petit doigt levé. Et si vous demandez à Sid s’il arrive que des clients ne se fassent pas comprendre, il vous répondra : « Non, parce que je suis le meilleur serveur de l’univers ! ».
Article écrit par Laura Cuissard - 3e promo de la Street School, programme de formation au journalisme à découvrir ici.
Adresse; 42 Rue Rodier, 75009 Paris / tel : 06 83 99 73 11
Du mardi au samedi de 12h à 14h30 et de 19h à 22h30 et le dimanche de 12h à 15h (Brunch uniquement) - fermé le lundi


Source :

http://www.monquotidienautrement.com/

http://www.monquotidienautrement.com/alimentation/1001-signes-resto-melting-pot?source=newsletter&sourceid=1509



dimanche 19 janvier 2014

LES SNORKY : Le personnage Harpo Coquille ( Tooter Shellby )

Aujourd'hui, un nouvel article qui parlera de l'intégration des personnages sourd - muets dans les médias destinés à nos enfants : Je voudrais vous présenter aujourd'hui le personnage connu sous le nom de  Harpo Coquille en Français ( ou Tooter Shellby en anglais )

Tout d'abord : le contexte 

Le personnage de  Harpo Coquille fait des personnages principaux de la série télévisée LES SNORKY ;

Si vous êtes de ma génération, alors vous connaissez ce dessin animé, et il vous rappelera bien des souvenirs !
Sinon pour les autres, une petite présentation s'impose :


Les Snorky (Snorks) est une série télévisée , produite par Hanna-Barbera Production, et originairement basée sur la Bande dessinée créée par le dessinateur Belge Nicolas BROCA en 1982 .

En France, les saisons 1 et 2 de la série ont été diffusées à partir du 10 septembre 1886 sur TF1 dans l'émission "Vitamine" ! Puis la saison 3 toujours sur TF1 en 1989 dans le célèbre Club DOROTHÉE  et la saison 4, à partir du 8 janvier 1990 sur La Cinq, dans "Youpi ! L'école est finie !

 Rediffusée à partir de 1995 sur France 3, dans l'émission Bonjour Babar,  puis sur La Cinquième, dans l'émission Ça tourne Bromby !



Cette série met en scène les aventures de petites créatures sous-marines colorées, toujours prêtes à aider en cas de problème. 

Elles disposent d'une sorte de tuba sur la tête dont elles se servent pour respirer, pour produire des sons, pour avancer sous l'eau, et parfois même pour saisir des objet ! (c'est décidément très pratique !)

Enfin rentrons dans le vif du sujet ! Pourquoi le personnages d' Harpo m'intéresse-t-il ?

C'est très simple :

Même si ce n'est jamais clairement dit, Harpo Coquille ( ou Tooter Shellby ) est MUET.

( Je précise bien, car il n'est pas sourd )

En effet, Pas une fois dans le show, vous ne verrez Harpo parler : il s'exprime exclusivement avec des sons qu'il produit, visiblement, assez facilement avec sa trompe.

Je dois dire que j'aime assez l'image positive qu'il renvoie : Tout d'abord, il fait partie des personnages principaux de la série, ce n'est pas juste un personnage secondaire !

Ensuite , on constate qu'il est bien intégré à la communauté et apprécié !

Dans le groupe d'amis dont il fait partie, il est aussi important que les autre et à même une "fonction" de linguiste car si il ne parle la langue snork, il communique d'autant mieux avec les animaux marins en imitant mieux que les autres snorky le langage marin !
C'est souvent très utile lors des aventures de nos jeunes amis !

Harpo est toujours joyeux et ne manque pas un instant de s’amuser ! Il est vraiment très gentil, mais aussi très sensible autant à la gentillesse qu'à la méchanceté de Junior, le fils du gouverneur ...

Il travaille dans un magasin très populaire dans la ville puisqu'il s'agit du magasin de crèmes glacées, là où tous les jeunes aiment se rassembler ! Il y occupe la fonction de serveur, glacier, ou Barman !

Lorsque Harpo s'exprime, il est généralement compris, sauf par les personnes qui veulent être intentionnellement méchant avec lui !

Il est intéressant de noter que les parents de Harpo parlent comme les autres snorky, sauf qu'ils s'expriment aussi par sons, de temps en temps !

Le père de Harpo est conducteur de train, et c'est grâce aux sons produits par son fils qu'ils ont été tous les deux sauvé d'un accident ferroviaire, lorsque ce dernier était encore petit.

Notons encore que si Harpo est muet, il n'est pas sourd , et est même excellent musicien, le meilleur de la bande !

Ces deux derniers faits nous sont montrés dans l'épisode : "The Whole Toot and Nothing But...". En classe Harpo reçoit un F car il ne peut que "faire des sons" pour son speech. Le problème est alors clairement évoqué :

"L'handicap de Harpo va t-il l'empêcher de valider son année et de passer dans la classe suivante ?" . Ses parents décident de l'emmener voir le docteur.

 Le soir même, Harpo décide de remplacer un des musiciens qui a attrapé un coup de froid . Grâce à Harpo le concert est sauvé et est même un véritable succès. Cependant, le fils du gouverneur humilie Harpo devant tous ses fans en révélant qu'il ne peut pas parler. Harpo s'enfuit alors en pleurant ! 

Partis à sa recherche, ses amis tombe nez à nez avec un mangeur de snorky, mais grâce à Harpo qui imite le cri du poisson mangeur de mangeur de snorky, nos amis sont sauvés !

Après un discussion avec les parents de Harpo, il est décidé qu'Harpo n'est pas handicapé, il est spécial et  talentueux, et ne doit être pénalisé pour ça ! 
La maitresse décide alors de changer le nom du "cours de speech" en "Cours de communication", ce qui permet à Harpo de participer comme les autres et de s'exprimer à sa façon. Il obtient même un A, alors que le fils du gouverneur passe du C au F, car comme son père, il parle et emploie beaucoup de mot pour ne rien dire !

Voici l'épisode en question :




Conclusion :

Ma conclusion sera brève. Ce dessin animé date de plus de 20 ans maintenant mais si un dessin animé d'aujourd'hui pouvait reprendre une image aussi positive d'un personnage muet (ou sourd-muet) dans dans nos médias jeunesse et faire passer ce message d'intégration à nos enfant ... je pense que ce serait une très bonne chose :-)


Pour finir et pour vous donner un aperçu du dessin animé, voici le premier épisode, en français :

http://youtu.be/u69ZKQyS9zw







Sources :


http://snorks.wikia.com/wiki/Tooter_Shellby

http://www.youtube.com/watch?v=u69ZKQyS9zw

http://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Snorky

http://cartoons19.voila.net/Monsite/index_fichiers/page0006.htm

mercredi 20 novembre 2013

Mercredi 20 Novembre 2013 : La Journée des droits de l'enfant



"Rien n’est plus important que de bâtir un monde dans lequel tous nos enfants auront la possibilité de réaliser pleinement leur potentiel et de grandir en bonne santé, dans la paix et dans la dignité."
Kofi A. Annan, secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies

Nous sommes le mercredi 20 Novembre 2013, journée des droits de l'enfant, et je tenais à revenir un peu ici pour célébrer le thème de cette journée . C'est en 1995 que le Parlement français décide de cette journée internationale. Je trouve que c'est récent mais je pense qu'une bonne action n'est jamais faite trop tard !

Cette journée est un bon incitateur à se rappeler de la convention internationale des droits de l'enfant de 1989.

"La Convention Internationale des Droits de l'Enfant est un texte de 54 articles, adoptée par les Nations Unies le 20 novembre 1989. Elle affirme qu'un enfant n'est pas seulement un être fragile qu'il faut protéger mais que c'est une personne qui a le droit d'être éduqué, soigné, protégé, quel que soit l'endroit du monde où il est né. Et aussi qu'il a le droit de s'amuser, d'apprendre et de s'exprimer."

 Petite anecdote : Elle a été ratifiée par 191 pays sur 193. Seuls la Somalie et les États Unis ont refusé de s'engager. Si je comprends pour la Somalie qui n'a pas assez d'argent, je "comprends" aussi pour les USA qui en ont trop ! M'enfin, si dans le second cas, je "comprends" entre guillemets, cela ne veut pas dire que j'approuve forcément ...

Que dire de plus ?

J'espère pouvoir me remettre à des mises à jours plus régulières mais j'avoue que je préfère du "peu" bien fait que du beaucoup "moins bien" fait  et je suis assez fier de ce petit blog. J'espère que son contenu pourra inspirer certains d'entre vous qui passeront par là !

Mon but est toujours de mettre en valeur les minorités dans tous les médias jeunesse et je fourmille de toujours autant d'idées ! Il me manque seulement quelques assistants  et autres secrétaires qui pourraient me seconder et me permettre de démultiplier mon pouvoir d'écriture ! Ahahaha! Sourire ! Sourire !


lundi 4 février 2013

SIGNS by Patrick HUGHES

J'ai découvert ce soir ce magnifique court métrage : SIGNS réalisé par Patrick Hughes et qui mérite bien son Cannes Gold Lion Winner !



Site Officiel 
http://patrickhughes.com.au/
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...